Grabado de Felipe Guamán Poma de Ayala, |
Felipe Huamán Poma de Ayala , (1556 - 1644) un cronista indio durante el Virreinato del Perú. relata en sus crónicas que durante la primera era la tierra estaba habitada por huari viracocha runas (hombres que ya adoraban a Viracocha)
La segunda era fue la del nacimiento de los huari runas
La tercera era ,"prehistórica", estuvo habitada por los purna runas (hombres salvajes)
Durante la cuarta era fueron los anca runas quienes habitaron la tierra (estos eran capaces de transformarse en animales)
Una vez destruída esta última humanidad, el Sol envió tres huevos:
Del primero, que era de oro, nacieron los curacas, los jefes y los nobles
Del segundo, que era de plata, nacieron las mujeres de los curacas y los nobles
Del tercero, que era de cobre, nacieron los hombres y las mujeres del pueblo
------------------
La gran obra de Guamán Poma es "El Primer nueva corónica y buen gobierno" (La Primera Nueva Crónica y Buen Gobierno), un documento de 1.189 páginas. Él escribió corónica por error en lugar de Crónica.
Su libro sigue siendo la más larga crítica sostenida sobre el dominio colonial español producido por un sujeto indígena durante el periodo colonial.
Escrito entre 1600 y 1615 y dedicada al rey Felipe III de España, la Corónica describe las injusticias del régimen colonial y sostiene que los españoles fueron colonos extranjeros en el Perú.
"Es nuestro país", dijo, "porque Dios nos lo ha dado a nosotros."
El rey nunca recibió el documento.
Guamán Poma propuso una nueva dirección para el gobierno del Perú: Un "buen gobierno" que se basaría en las estructuras sociales y económicas Incas, la tecnología europea, y la teología cristiana, adaptada a las necesidades prácticas de los pueblos andinos.
Escribe que los gobiernos indígenas trataban a sus súbditos mucho mejor que los españoles y le pide al Rey Felipe instaurar indios en puestos de autoridad.
En su escrito, no sólo quiere proponer cambios en la sociedad, sino además denunciar las injusticias contra los indios no percibidas por el rey quien, como representante de Dios, de haberlas conocido no las habría permitido.
El manuscrito de la "Corónica" se ha mantenido en la Biblioteca Real de Dinamarca, al menos desde principios de los años 1660, aunque sólo fue pública en 1908, cuando fue descubierto por el erudito alemán Richard Pietschmann.
Al respecto Mary Louise Pratt (analista literaria canadiende) escribió:
"Nadie sabía (o sabe) cómo había llegado este extraordinario libro a la biblioteca de Copenhague, ni cuánto tiempo hacía que estaba allí. Aparentemente, nadie se había molestado en leerlo o en imaginar una manera de leerlo. En 1908 el quechua no era conocido como lengua escrita ni la cultura andina como cultura con escritura. Pietschmann escribió un trabajo sobre su descubrimiento y lo presentó en Londres en 1912. Parece ser que la recepción que le brindaron, en un congreso internacional de americanistas, fue confusa. Transcurrieron 25 años más antes de que apareciera en París una edición facsimilar de la obra de Guamán Poma. Los pocos estudiosos que trabajaron en ella lo hicieron en el aislamiento. Recién a fines de la década del setenta, a medida que los hábitos positivistas de lectura cedían el paso a los estudios interpretativos y los elitismos eurocéntricos retrocedían ante los pluralismos poscoloniales, el texto de Guamán Poma empezó a ser leído como el extraordinario tour de force intercultural que era."
La gran obra de Guamán Poma es "El Primer nueva corónica y buen gobierno" (La Primera Nueva Crónica y Buen Gobierno), un documento de 1.189 páginas. Él escribió corónica por error en lugar de Crónica.
Su libro sigue siendo la más larga crítica sostenida sobre el dominio colonial español producido por un sujeto indígena durante el periodo colonial.
Escrito entre 1600 y 1615 y dedicada al rey Felipe III de España, la Corónica describe las injusticias del régimen colonial y sostiene que los españoles fueron colonos extranjeros en el Perú.
"Es nuestro país", dijo, "porque Dios nos lo ha dado a nosotros."
El rey nunca recibió el documento.
Guamán Poma propuso una nueva dirección para el gobierno del Perú: Un "buen gobierno" que se basaría en las estructuras sociales y económicas Incas, la tecnología europea, y la teología cristiana, adaptada a las necesidades prácticas de los pueblos andinos.
Escribe que los gobiernos indígenas trataban a sus súbditos mucho mejor que los españoles y le pide al Rey Felipe instaurar indios en puestos de autoridad.
En su escrito, no sólo quiere proponer cambios en la sociedad, sino además denunciar las injusticias contra los indios no percibidas por el rey quien, como representante de Dios, de haberlas conocido no las habría permitido.
El manuscrito de la "Corónica" se ha mantenido en la Biblioteca Real de Dinamarca, al menos desde principios de los años 1660, aunque sólo fue pública en 1908, cuando fue descubierto por el erudito alemán Richard Pietschmann.
Al respecto Mary Louise Pratt (analista literaria canadiende) escribió:
"Nadie sabía (o sabe) cómo había llegado este extraordinario libro a la biblioteca de Copenhague, ni cuánto tiempo hacía que estaba allí. Aparentemente, nadie se había molestado en leerlo o en imaginar una manera de leerlo. En 1908 el quechua no era conocido como lengua escrita ni la cultura andina como cultura con escritura. Pietschmann escribió un trabajo sobre su descubrimiento y lo presentó en Londres en 1912. Parece ser que la recepción que le brindaron, en un congreso internacional de americanistas, fue confusa. Transcurrieron 25 años más antes de que apareciera en París una edición facsimilar de la obra de Guamán Poma. Los pocos estudiosos que trabajaron en ella lo hicieron en el aislamiento. Recién a fines de la década del setenta, a medida que los hábitos positivistas de lectura cedían el paso a los estudios interpretativos y los elitismos eurocéntricos retrocedían ante los pluralismos poscoloniales, el texto de Guamán Poma empezó a ser leído como el extraordinario tour de force intercultural que era."
Un facsímil digital de alta calidad del manuscrito original fue publicado en línea en 2011 por la Biblioteca Real Danesa,
No hay comentarios:
Publicar un comentario